Version 27 (modified by Jamie McClelland, 8 years ago) (diff)


Internationalization Team

This page will guide us through our transition to a bilingual (and furthermore to a multilingual) organization.

Current pieces in need of translation

pending translations

Who we are

If you are part of the team and haven't filled out your profile, please do! Go team, go. :): List of members.

And, we recruit! Call for volunteers on translation

Planning the work in MFPL's translation team

Translation Team Organizing Plan will be discussed via the email list internationalization[a]

People interested in volunteering work in the translation team should send a message to l10n[a] so we have her/him setup.

General workflow for translations in MFPL

There are three ways translation happens.

  • A MF/PL organizer requests a translation. This method is the most common. Requests are submitted as tickets to this system. Translaters are notified via email to the internationalization list. Team members can assign a ticket to themselves, and then paste the translation as a comment to the ticket. A detailed explanation of the workflow for translation is available.
  • In addition, this sytem also has a number of wiki pages, most of which are in English. Some tickets request a translation of a wiki page.We have specific directions for how to translate a wiki page on this system.
  • Lastly, we have a workflow specific to the main mayfirst web site which is in the interest of editors, to achieve the goal of having our main web site, as fully as possible, translated into Spanish for start. The procedure described there is about how to use the feature of the internacionalization drupal plugin, which relates a content already published (or in process of being published) with it's translation. Any how the translation process will take place vía the ticket system described lines above.

See our new glossary of difficult words.

pending translations

Notes taken from each meeting

Meeting September 26, 2012

Meeting: April 12th, 2012?

Second Meeting: December 20th, 2011

First Meeting: December 2nd, 2011

Revisión y comentarios a traducciones

Cualquier compañer@ del equipo puede solicitar una revisión detallada de su traducción. Proponemos utilizar una página del wiki para registrar dicha revisión, pues de ese modo puede quedar registro para referencia posterior y aprendizaje colectivo, También porque el propio sistema permite la comparación entre versiones de manera muy clara y sencilla. Aquí puede verse el registro de revisiones:

Mayo 2012

Con más poder viene más represión

Junio 2012

2011 The Membership Meeting

Projects of the May First/People Link Leadership Committe

como se presenta la liga?