Version 29 (modified by 9 years ago) ( diff ) | ,
---|
Internationalization Team
This page will guide us through our transition to a bilingual (and furthermore to a multilingual) organization.
Quick Links
- Pending translations
- Directions on how to use this sytem describes the general workflow
Who we are
If you are part of the team and haven't filled out your profile, please do! Go team, go. :): List of members.
Planning the work in MFPL's translation team
Translation Team Organizing Plan will be discussed via the email list internationalization[a]list.mayfirst.org
People interested in volunteering work in the translation team should send a message to l10n[a]mayfirst.org so we have her/him setup.
General workflow for translations in MFPL
There are three ways translation happens.
- A MF/PL organizer requests a translation. This method is the most common. Requests are submitted as tickets to this system. Translaters are notified via email to the internationalization list. Team members can assign a ticket to themselves, and then paste the translation as a comment to the ticket. A detailed explanation of the workflow for translation is available.
- In addition, this sytem also has a number of wiki pages, most of which are in English. Some tickets request a translation of a wiki page.We have specific directions for how to translate a wiki page on this system.
See our new glossary of difficult words.
Note:
See TracWiki
for help on using the wiki.