7 | | Se trata de una propuesta para atender la necesidad de la comunidad de miembros habla hispana -propiamente castellano- de acceder a la documentación técnica disponible para el aprovechamiento de todos los recursos compartidos por nuestra asociación y promover habilidades para el desarrollo de nueva documentación en nuestro propio idioma. |
8 | | |
9 | | Partimos de que quién se hace parte de esta iniciativa tiene los conocimientos necesarios sobre ambos idiomas (inglés y español), pero también esperamos la ayuda en el proceso de compas que no necesariamente hablan español. En adelante la documentación se desarrolla en inglés con la intención de invitarles a sumarse para asistir en la edición, en la puesta a punto la colaboración en el sistema, entre otras tareas. |
| 7 | Se trata de una propuesta para atender la necesidad de la comunidad de miembros de habla hispana -propiamente del castellano- de acceder a la documentación técnica disponible para el aprovechamiento de todos los recursos compartidos por nuestra asociación y promover habilidades para el desarrollo de nueva documentación en nuestro propio idioma. |
| 8 | |
| 9 | Partimos de que quién se hace parte de esta iniciativa tiene los conocimientos necesarios sobre ambos idiomas (inglés y español), pero también esperamos la ayuda en el proceso de compas que no necesariamente hablan español. En adelante la documentación se desarrolla en inglés con la intención de invitarles a sumarse para asistir en la edición, en la puesta a punto de la colaboración en el sistema, entre otras tareas. |
34 | | 1. Name a person who will keep the record of the progress and who will create de the new translated page in the wiki. Unlike others in the working group, this person should have a user account in Mayfirst systems. |
35 | | 1. Start the traslation work of each page, by opening a **public ticket**. Mention there which page will be translated and who is in the translation group. Update the ticket when you have finished or in case you have suspended (don't forget to provide reference to the work already done). Use one ticket per page to be translated, in that way you will let others know about the work that your group is doing and to keep trac of the overall progress. |
36 | | 1. Copy the content of each page and paste it in a common pad text editor that the group uses to translate and convene on corrections and improvements |
| 35 | 1. Name a person who will keep the record of the progress and who will create the new translated page in the wiki. Unlike others in the working group, this person should have a user account in Mayfirst systems. |
| 36 | 1. Start the traslation work of each page, by opening a **public ticket**. Mention there which page will be translated and who is in the translation group. Update the ticket when you have finished or in case you have suspended (don't forget to provide reference to the work already done). Use one ticket per page to be translated, in that way you will let others know about the work that your group is doing and allow all of us to keep trac of the overall progress. |
| 37 | 1. Copy the content of each page and paste it in a common pad text editor that the group uses to translate and agree on corrections and improvements. |